TUI past taalgebruik aan na kritiek op koloniale beschrijvingen, zo meldt Surinamersbelike.nl. Het reisconcern heeft enkele tientallen beschrijvingen van reisbestemmingen met een koloniale geschiedenis aangepast, een maand nadat er kritiek was geuit op het taalgebruik in een wervingstekst voor een rondreis door Suriname.
“Een voorbeeld van een aanpassing is dat we de term ‘koloniaal gebouw’ hebben vervangen door ‘historisch gebouw'”, verduidelijkt een woordvoerder. “Een ander voorbeeld is de vervanging van de term ‘indianen’ door ‘inheemse bevolking’.”
In maart kreeg TUI stevige kritiek vanwege een wervingstekst voor een rondreis door Suriname, waarbij onder meer de plantage Peperpot werd genoemd. De tekst begon met “stap in de schoenen van onze dappere voorouders” en bevatte verderop zinnen als “proef de sfeer van de plantages” en “hier op de historische plantages maak je de leukste praatjes, in het Nederlands natuurlijk”.
Na de kritiek paste TUI de tekst snel aan en bood excuses aan. Het reisconcern beloofde bovendien om alle “duizenden” wervingsteksten te herzien. Deze belofte is inmiddels nagekomen.
“Het is een zorgvuldig proces geweest waar een team van verschillende collega’s en afdelingen de afgelopen weken mee bezig is geweest”, voegt een woordvoerder namens het reisconcern toe.